Psalms 115:10

HOT(i) 10 בית אהרן בטחו ביהוה עזרם ומגנם הוא׃
IHOT(i) (In English order)
  10 H1004 בית O house H175 אהרן of Aaron, H982 בטחו trust H3068 ביהוה in the LORD: H5828 עזרם their help H4043 ומגנם and their shield. H1931 הוא׃ he
Vulgate(i) 10 domus Aaron confidet in Domino auxiliator et protector eorum est
Wycliffe(i) 10 in the porchis of the hous of the Lord, in the myddil of thee, Jerusalem.
Coverdale(i) 10 Let the house of Aaron put their trust in ye LORDE, for he is their sucoure & defence.
MSTC(i) 10 Let the house of Aaron put their trust in the LORD, for he is their helper and defender.
Matthew(i) 10 Let the house of Aaron put their truste in the Lorde for he is their succoure and defence
Great(i) 10 Ye house of Aaron put youre trust in the Lorde: he is their helper, and defender.
Geneva(i) 10 O house of Aaron, trust ye in the Lord: for he is their helpe and their shielde.
Bishops(i) 10 Ye house of Aaron trust you in God: he is their ayde and their shielde
DouayRheims(i) 10 The house of Aaron hath hoped in the Lord: he is their helper and their protector.
KJV(i) 10 O house of Aaron, trust in the LORD: he is their help and their shield.
KJV_Cambridge(i) 10 O house of Aaron, trust in the LORD: he is their help and their shield.
Thomson(i) 10 The house of Aaron have trusted in the Lord; he is their helper and protector.
Webster(i) 10 O house of Aaron, trust in the LORD: he is their help and their shield.
Brenton(i) 10 (114:10) The house of Aaron trusts in the Lord: he is their helper and defender.
Brenton_Greek(i) 10 Οἶκος Ἀαρὼν ἤλπισεν ἐπὶ Κύριον, βοηθὸς καὶ ὑπερασπιστὴς αὐτῶν ἐστιν.
Leeser(i) 10 O house of Aaron, trust ye in the Lord—he is their help and their shield.
YLT(i) 10 O house of Aaron, trust in Jehovah, `Their help and their shield is He.'
JuliaSmith(i) 10 O house of Aaron, trust ye in Jehovah: he their help and their shield.
Darby(i) 10 House of Aaron, confide in Jehovah: he is their help and their shield.
ERV(i) 10 O house of Aaron, trust ye in the LORD: he is their help and their shield.
ASV(i) 10 O house of Aaron, trust ye in Jehovah:
He is their help and their shield.
JPS_ASV_Byz(i) 10 O house of Aaron, trust ye in the LORD! He is their help and their shield!
Rotherham(i) 10 O house of Aaron! trust ye in Yahweh, Their help and their shield, is he!
CLV(i) 10 House of Aaron, trust in Yahweh; He is their Help and their Shield."
BBE(i) 10 O house of Aaron, have faith in the Lord: he is their help and their breastplate.
MKJV(i) 10 O house of Aaron, trust in Jehovah; He is their help and their shield.
LITV(i) 10 O house of Aaron, trust in Jehovah; He is their help and their shield.
ECB(i) 10 O house of Aharon, confide in Yah Veh; he is their help and their buckler:
ACV(i) 10 O house of Aaron, trust ye in LORD. He is their help and their shield.
WEB(i) 10 House of Aaron, trust in Yahweh! He is their help and their shield.
NHEB(i) 10 House of Aaron, trust in the LORD. He is their help and their shield.
AKJV(i) 10 O house of Aaron, trust in the LORD: he is their help and their shield.
KJ2000(i) 10 O house of Aaron, trust in the LORD: he is their help and their shield.
UKJV(i) 10 O house of Aaron, trust in the LORD: he is their help and their shield.
TKJU(i) 10 O house of Aaron, trust in the LORD: He is their help and their shield.
EJ2000(i) 10 O house of Aaron, trust in the LORD; he is your help and your shield.
CAB(i) 10 The house of Aaron trusts in the Lord; He is their helper and defender.
LXX2012(i) 10 (115) Alleluia. I believed, therefore I have spoken: but I was greatly afflicted.
NSB(i) 10 O Descendants of Aaron, trust Jehovah. He is your helper and your shield.
ISV(i) 10 House of Aaron, trust in the LORD! He is their helper and shield.
LEB(i) 10 O house of Aaron, trust in Yahweh; he is their help and their shield.
BSB(i) 10 O house of Aaron, trust in the LORD! He is their help and shield.
MSB(i) 10 O house of Aaron, trust in the LORD! He is their help and shield.
MLV(i) 10 O house of Aaron, trust in Jehovah. He is their help and their shield.
VIN(i) 10 O house of Aaron, trust in the LORD: he is their help and their shield.
Luther1545(i) 10 Das Haus Aaron hoffe auf den HERRN; der ist ihre Hilfe und Schild.
Luther1912(i) 10 Das Haus Aaron hoffe auf den HERRN! Der ist ihre Hilfe und Schild.
ELB1871(i) 10 Haus Aaron, vertrauet auf Jehova! ihre Hülfe und ihr Schild ist er.
ELB1905(i) 10 Haus Aaron, vertrauet auf Jahwe! Ihre Hilfe und ihr Schild ist er.
DSV(i) 10 Gij huis van Aäron! vertrouw op den HEERE; Hij is hun Hulp en hun Schild.
Giguet(i) 10 La maison d’Aaron a espéré dans le Seigneur, il est son auxiliaire et son appui.
DarbyFR(i) 10 Maison d'Aaron, confiez-vous en l'Éternel: il est le secours et leur bouclier.
Martin(i) 10 Maison d'Aaron, confiez-vous en l'Eternel; il est leur aide et leur bouclier.
Segond(i) 10 Maison d'Aaron, confie-toi en l'Eternel! Il est leur secours et leur bouclier.
SE(i) 10 Casa de Aarón, confiad en el SEÑOR; él es su ayuda y su escudo.
ReinaValera(i) 10 Casa de Aarón, confiad en Jehová: El es su ayuda y su escudo.
JBS(i) 10 Casa de Aarón, confiad en el SEÑOR; él es su ayuda y su escudo.
Albanian(i) 10 O shtëpi e Aaronit, ki besim tek Zoti! Ai është ndihma e tyre dhe mburoja e tyre.
RST(i) 10 (113:18) Дом Ааронов! уповай на Господа: Он наша помощь и щит.
Arabic(i) 10 ‎يا بيت هرون اتكلوا على الرب. هو معينهم ومجنهم‎.
Bulgarian(i) 10 Доме Ааронов, уповавай се на ГОСПОДА; Той им е помощ и щит.
Croatian(i) 10 Dome Aronov, u Jahvu se uzdaj! - On je štit i pomoćnik njihov.
BKR(i) 10 Dome Aronův, doufej v Hospodina, spomocníkem a štítem takových on jest.
Danish(i) 10 Arons Hus! forlader eder paa HERREN; han er deres Hjælp og deres Skjold.
CUV(i) 10 亞 倫 家 啊 , 你 們 要 倚 靠 耶 和 華 ! 他 是 你 們 的 幫 助 和 你 們 的 盾 牌 。
CUVS(i) 10 亚 伦 家 啊 , 你 们 要 倚 靠 耶 和 华 ! 他 是 你 们 的 帮 助 和 你 们 的 盾 牌 。
Esperanto(i) 10 Ho domo de Aaron, fidu la Eternulon; Li estas ilia helpo kaj sxildo.
Finnish(i) 10 Aaronin huone toivokaan Herran päälle: hän on heidän apunsa ja heidän kilpensä.
FinnishPR(i) 10 Te, Aaronin suku, turvatkaa Herraan-hän on heidän apunsa ja kilpensä.
Haitian(i) 10 Nou menm, prèt Bondye yo, mete konfyans nou nan Seyè a. Se li menm k'ap ede nou, se li ki tout pwoteksyon nou.
Hungarian(i) 10 Áronnak háza! az Úrban bízzál; az ilyenek segítsége és paizsa õ.
Indonesian(i) 10 Hai para imam, berharaplah kepada TUHAN, Dialah yang menolong dan melindungi kamu.
Italian(i) 10 O casa d’Aaronne, confidatevi, nel Signore; Egli è l’aiuto, e lo scudo di quelli che si confidano in lui.
ItalianRiveduta(i) 10 O casa d’Aaronne, confida nell’Eterno! Egli è il loro aiuto e il loro scudo.
Korean(i) 10 아론의 집이여, 여호와를 의지하라 ! 그는 너희 도움이시요 너희 방패시로다
Lithuanian(i) 10 Aarono namai, pasitikėkite Viešpačiu! Jis jūsų pagalba ir skydas.
PBG(i) 10 Domie Aaronowy! ufajcie w Panu; on jest pomocnikiem, i tarczą ich.
Portuguese(i) 10 Casa de Arão, confia no Senhor; ele é seu auxílio e seu escudo.
Norwegian(i) 10 Arons hus, sett eders lit til Herren! Han er deres hjelp og deres skjold.
Romanian(i) 10 Casa lui Aaron, încrede-te în Domnul! El este ajutorul şi scutul lor.